mardi 17 décembre 2013

Curiosités sur la fête de Noël


Noël est une fête chrétienne qui célèbre la naissance de Jésus. Mais, et le Père Noël, qui est-ce? En fait, au fil du temps, les traditions se sont modifiées et les coutumes ne sont plus les mêmes. En outre, chaque pays rajoute son petit grain de sel aux rituels, ce qui fait que nous pouvons constater des nombreuses curiosités à travers le monde. Voici donc quelques unes:
Qui est le Père Noël? – Le mythe du Père Noël s’est popularisé aux Etats-Unis dans le XIXème siècle. À l’origine appelé Santa Claus (ou Saint Nicolas, en Français), le petit vieux à la barbe blanche, qui distribue des cadeaux, s’est très vite popularisé auprès des enfants.
Aujourd’hui, le mythe du Père Noël se perpétue, avec l’image d’un vieil homme barbue, très sympathique et qui se déplace sur la neige, dans un traîneau tiré par des rennes. Mais une curiosités difficile à expliquer, c’est que cette même image est maintenue aussi bien dans l’hémisphère nord (où Noël a lieu pendant l’hiver) que dans l’hémisphère sud (où Noël a lieu pendant l’été). Surprenant donc, d’imaginer les pauvres Père Noël complètement couverts avec leurs habilles d’hiver, un bonnet sur la tête, et un soleil de 35 degrés à l’extérieur …
Mais pourquoi s’habille-t-il en rouge? – Il paraît qu’à l’origine, Santa Claus (Saint Nicolas) s’habillait en vert. Or, d’après la légende, en 1931, Coca Cola à commandé à un dessinateur une image du Père Noël habillé en rouge, en buvant une soda pour se reposer de sa fatigante distribution de cadeaux. Et voilà: le Père Noël des temps modernes était né!
Que devons nous manger à Noël? – En effet, le repas de Noël n’est pas le même partout dans le monde. Ainsi, dans l’hémisphère nord, les plats chauds et les fruits d’hiver prédominent: le chapon, la dinde, les châtaines, ou le foie gras. Par contre, dans l’hémisphère sud, où il fait très chaud pendant les célébrations natalines, les familles ont tendance à préparer également une dinde rôtie, mais qui est souvent servie avec des salades froides. En outre, les fruits frais exotiques font très souvent partie du repas de Noël.
Comment décorer son sapin de Noël?  – D’après une tradition allemande, il y a 12 décorations indispensables pour garantir le bonheur de la famille le reste de l’année:
- une maison (qui symbolise la protection);
- un lapin ( pour l’espoir);
- une tasse (hospitalité);
- un oiseau (joie);
- une rose (l’affection);
- un panier de fruits (générosité);
- un poisson (la bénédiction du Christ);
- une pomme de pin (l’abondance);
- un Père Noël (la bonté);
- des fleurs (bonheur);
- et finalement, un coeur, pour le grand amour.
Source:

mercredi 25 septembre 2013

La journée européenne des langues




Le 26 septembre on fête La journée européenne des langues , la fête a pour but de célébrer la diversité linguistique des langues et veut promouvoir l'apprentissage des langues. Cette année, c'est la douzième anniversaire à l'initiative du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne.
Les élèves de l'école "Ion Creangă" vont également marquer la diversité linguistique à travers Les écrivains européens, ils vont faire connaissance à d'autres écrivains que ceux faisant partie de la littérature roumaine.
 En plus, ils auront l'occasion de découvrir le site officiel http://edl.ecml.at/Home/Whatisit/tabid/1760/language/fr-FR/Default.aspx .

Et vous, quels sont vos écrivains européens préférés?

mercredi 28 août 2013

Paris moins cher


Un café à un euro ou moins? C'est toujours possible à Paris!
Si vous ne croyez pas regardez bien la carte et profitez-en!
Le café des petits frères, Dupont Café, Couleurs café, etc.
Pour d'autres détails consultez le lien suivant:


http://www.paris.fr/accueil/accueil-paris-fr/ou-boire-un-cafe-pour-1-a-paris/rub_1_actu_116311_port_24329

vendredi 9 août 2013

Une expérience pédagogique bisontine








Choisir le CLA pour faire un stage en France c'est un bon choix.
Au monde des professeurs de FLE, on entend parler beaucoup du Centre de Linguistique Appliquée, pourtant une expérience personnelle dans la ville de naissance de Victor Hugo, l'écrivain français le plus connu du monde, est la modalité de vivre de moments inoubliables et  d'apprendre plein de choses.
Durant les deux semaines, j'ai participé à trois modules et à plusieurs forums.
Au CLA il y a aussi les meilleurs professeurs qui savent bien faire des cours intéressants et agréables à la fois.
Le premier module  "Motiver les ados à travers une pédagogie active" a été soutenu par Saïd NOURINE, professeur FLE, formateur de professeurs, écrivain et traducteur littéraire, une personne  très agréable, super calme et trop gentille. 
Dans le cadre de ce module on a parlé de la motivation, de l'attention et de l'approche actionnelle et des tâches. On a appris pas mal de techniques de classe pour favoriser l'attention, l'action et la mémorisation, on a créé des tâches qui peuvent favoriser et dynamiser la production langagière, on a discuté sur les outils d'évaluation qui peuvent inciter les élèves à une participation active.
Durant mon deuxième module "Animer sa classe et enrichir ses pratiques grâce au TNI", le sympathique et sarcastique professeur David GAVEAU, nous a fait  travailler sur le tableau blanc intéractif, on a appris a bien manipuler et utiliser le tableau, ensuite on a  créé des scénarios didactiques qu'on peut utiliser dans nos classes de FLE. 
Jean Marie Frisa a été un professeur toujours à l'écoute. Son module  "La société et la culture françaises d'aujourd'hui" a été très captivant parce que J.M. FRISA s'est laissé mitraillé par les questions des stagiaires sur le système éducatif, le système politique,etc., finalement il est resté vivant. On lui adressa mille remerciements pour sa patience et son affabilité.
Somme toute, l'expérience bisontine est une expérience unique qu'on veut renouveler à très bientôt.

jeudi 8 août 2013

CLA , Centre linguistique de langue appliquée (II)












La deuxième semaine de stage au CLA a passé très vite. Hélas! Il nous reste quand même les beaux souvenirs. Après un week-end  où le passe-temps a été si agréable, il y a des cours et de nouveaux forums et ateliers. Dans le cadre des forums de J.C. Delbende comme "Affirmer sa parole en situation professionnelle", "Découvrir la PNL",  on a appris des techniques pour vaincre le trac, à améliorer la communication avec soi ou avec les autres.
La Soirée Internationale du 24 juillet a été une bonne occasion de connaître la richesse culturelle des stagiaires depuis tout le globe, le spectacle a enchanté un public curieux et avide d'interculturalité.
Durant le spectacle de la Soirée Internationale, les stagiaires roumains ont eu l'occasion de présenter  à toutes les nationalités présentes au Grand Kursaal de Besançon et aux bisontins (grâce à notre collègue Cristina Iurisniti!) quelques bribes de la culture et la civilisation roumaines, la chanson Andrii Popa a été applaudie par tous les participants au spectacle.
L'atmosphère conviviale a continué jusq'au pot de fin de stage quand on a échangé nos adresses et nos emails, en espérant qu'on va continuer à entretenir les liens d'amitié soudés pendant notre stage de deux semaines.
C'est formidable quand par le truchement d'une langue française pleine de clarté, rigueur, musicalité, on peut se lier d'amitié avec des gens du monde entier qui ont le français en partage, en fin de compte on réalise  qu'on partage les mêmes valeurs humaines.

mardi 23 juillet 2013

CLA , Centre linguistique de langue appliquée












La ville de Besançon est connue par les professeurs de FLE surtout pour son centre de linguistique appliquée, qui depuis 1958, accueille des stagiaires du monde entier.
Le quinze juillet 2013, il y avait environ 150 stagiaires de 71pays, des enseignants, des étudiants, de professeurs de l’enseignement universitaire ou des attachés linguistiques, tous sont venus pour améliorer leur français ou pour vivre une expérience bisontine, en tant que professeurs FLE ou formateurs de FLE. Le  milieu est accueillant et professionnel, l’ambiance est superbe, très conviviale grâce à l’équipe qui s’occupe de l’organisation du stage (surtout Françoise Marting et Hélène Vanthier).
Les professeurs ont choisi des modules selon leurs besoins pédagogiques, ils ont été dans l’embarras du choix devant la multitude des modules offerts pour le perfectionnement : la pédagogie de l’oral, la motivation, le TBI , l’interculturel, les ressources  du multimédia, les pratiques ludiques, le web 2.0, la chanson, la culture française, la radio, l’évaluation, etc.
Chaque journée de stage a fini par un forum ou un atelier très captivant. Les forums ont eu comme thème le système éducatif français, l’approche non conventionnelle dans l’enseignement des langues, l’union européenne. Il y a eu aussi la possibilité de connaître  et découvrir la ville de Besançon à pied, et de surcroît, on a découvert et dégusté les fromages de la région franche-comtoise à l’aide d’un maître-fromager (miam-miam, on s’est vraiment léché les doigts !).
Dans le cadre des ateliers, on a travaillé sur les BD, le cinéma, les chansons françaises et sur la lecture.
Le programme était plus qu’intensif, les films, les pièces de théâtre, la danse, le sport, tant de possibilités pour finir la journée d’une manière plus qu’agréable.
La dernière journée de la semaine a été dédié aux éditeurs de FLE qui ont présenté leur nouveautés en matière de manuels et livres pédagogiques et ont fait beaucoup de cadeaux.
Le week-end a été une occasion soit pour voyager en Bourgogne ou dans le Haut-Doubs, soit pour prendre le train et aller à Dijon, Lyon, Strasbourg, etc.
On peut dire n’importe quoi sur Besançon, la ville natale de Victor Hugo et des frères Lumière,  quand même, il y a une vérité incontestable : on ne s’ennuie pas du tout au CLA.



lundi 8 juillet 2013

New franglais









Un anglicisme est un emprunt fait à la langue anglaise par une autre langue. L’anglicisme naît soit de l’adoption d’un mot anglais par suite d’un défaut de traduction, même si un terme équivalent existe dans la langue du locuteur, soit d’une mauvaise traduction, comme le mot à mot.

1. Un prime-time
Plutôt qu’une heure de grande écoute.
2. Un airbag
Plutôt qu’un coussin gonflable de sécurité.
3. Un after-work
Plutôt qu’un petit pot entre amis après le travail.
4. Checker des trucs
Plutôt que les « vérifier ».
5. Du marketing
Plutôt que mercatique.
6. Un one-man-show
Plutôt qu’un spectacle en solo.
7. Un has been
Plutôt qu’une ancienne gloire.
8. Un best-of
Plutôt qu’un florilège.
9. Un thriller
Plutôt qu’un film d’angoisse.
10. Un sponsor
Plutôt qu’un mécène.
11. Un remake
Plutôt qu’une nouvelle adaptation.
12. Un squatteur
Plutôt qu’un occupant illégal.
13. Un story-board
Plutôt qu’un dessin préparatif.
14. Un best-seller
Plutôt qu’un succès en librairie.
15. Une garden-party
Plutôt qu’une sauterie en plein air.
16. Un gag
Plutôt qu’une blague cocasse.
17. Un brainstorming
Plutôt qu’un remue-méninge.
18. Un pull-over
Plutôt qu’un chandail.
19. Un briefing
Plutôt qu’une réunion préparatoire.
20. Un debriefing
Plutôt qu’une réunion bilan.
21. Un sitcom
Plutôt qu’une comédie de situation.
22. Un dancefloor
Plutôt qu’une piste de danse.
23. Un scoop
Plutôt qu’une exclusivité
24. Un carjacking
Plutôt qu’une piraterie routière.
25. Un hit-parade
Plutôt qu’un palmarès des chansons.
26. Un disc-jokey
Plutôt qu’un animateur dans une boîte de nuit.
27. Un coach
Plutôt qu’un mentor.
28. Un after-shave
Plutôt qu’un après-rasage.
29. Un brunch
Plutôt qu’un buffet matinal.
30. Un strip-tease
Plutôt qu’un effeuillage.
31. Un racket
Plutôt qu’une extorsion de fonds.
32. Un peep-show
Plutôt qu’un mirodrome.
33. Un pacemaker
Plutôt qu’un stimulateur cardiaque.
34. Un open-bar
Plutôt qu’un bar à volonté.
35. Du gloss
Plutôt que brillant à lèvres.
36. Un flyer
Plutôt que prospectus.
37. Un hooligan
Plutôt qu’un vandale.
38. Un lobby
Plutôt qu’un groupe de pression.
39. La jet set
Plutôt que le gratin mondain.
40. Du fair-play
Plutôt que du franc-jeu.
41. Un boycott
Plutôt qu’une mise à l’index.
42. Du bluff
Plutôt qu’une esbroufe.
43. Un big-bang
Plutôt que boum original.
44. Une banana split
Plutôt que banane chantilly.
45. Un audit
Plutôt qu’une vérification.
46. Un attaché-case
Plutôt qu’une mallette.
47. Un cutter
Plutôt qu’un tranchet.
48. Vintage
Plutôt que rétro.
49. Une check-list
Plutôt qu’un pense-bête.

samedi 8 juin 2013

Difficultés de prononciation





Certaines lettres se prononcent dans certains mots, qui ne doivent pas se prononcer dans d’autres. Comparer caoutchou(c) et bouc, jou(g) et zigzag. Le c ne doit pas être entendu dans broc et croc; mais on le prononce dans les onomatopées ric-rac,tic tac, flic flac et dans certains mots : bloc, soc, troc, etc.
D’autre part une même lettre correspond souvent, nous l’avons vu, à des sons
différents.
Des règles sont difficiles à énoncer, étant donné l’extrême illogisme de l’orthographe actuelle au point de vue phonétique.
 Les principales difficultés  :
 L’a ne se prononce pas dans août, toast;
 L’o ne se prononce pas dans paon, taon, faon, Laon, mais il allonge la voyelle
qu’il accompagne.
 Discutable : ai se prononce [e] ou [ɛ] dans j’ai et quand il sert de terminaison au futur et au passé simple : j’ouvrirai, je parlai.
 c se prononce [g] dans second.
 ch se prononce :
- [k] dans la plupart des mots tirés du grec chœur, chronomètre, lichen,
technique, archéologie, etc.
- Il se prononce ch [ ʃ ] dans archipel, architecte (et tous les mots
commençant par archi), trachée, chérubin, psychique.
 e de en ou em se prononce [a] dans  femme, et dans les adverbes
terminés par -emment : prudemment, éloquemment.
 en se prononce :
- an [ã] dans envie, enorgueillir, ennui, ennoblir, gentiane;
- ène [ɛn] dans abdomen, amen, cérumen, éden, hymen, lichen, pollen,
spécimen;
- in [ɛ̃] dans appendice, chrétienté, compendium, examen, rhododendron.
Quelquefois dans hymen, en poésie, on le voit rimer avec main.
 f se prononce généralement à la fin des mots; il y a exception pour clef, qui
peut s’écrire clé; pour chef-d’oeuvre, œufs et bœufs au pluriel; il y a hésitation
pour nerf.
 g est muet à la fin des mots rang, sang, étang, hareng, seing, long, bourg,
faubourg, coing, et aussi dans vingt, doigt, il y a hésitation pour joug.
 gui [gɥi] se prononce en faisant sentir l’u dans aiguille, linguiste, et [gi] dans
les autres cas (guitare, guise, anguille). Il y a hésitation pour aiguiser.
 gua se prononce [gwa] dans lingual, jaguar, guano.
 h est aspiré dans héros; il est muet dans héroïne et les autres dérivés; il est
muet dans avant-hier.
 oign se prononce ogn [ɲ] dans oignon, encoignure, poigne.
 oe se prononce
- [e] plus ou moins ouvert dans œsophage [],
- [nø] nœud (eu fermé),
- [sœr] sœur (eu ouvert).
 oi, qui se prononce actuellement [wa], s’est prononcé autrefois [wɛ], et même
[ɛ], ce qui explique certaines rimes qui, dans les poètes du XVIème siècle au
XVIIIème, nous paraissent insuffisantes.
 qua se prononce
- [ka] dans quatre, etc.
- [kwa], dans quatuor, quadrilatère, quadrupède, quadruple, in-quarto;
quartz, aquarelle, aquarium, aquatique, loquace;
- que et qui se prononcent [kɛ] et [ki] dans équestre, équilatéral;
- qu se prononce [k] dans quinze, quintuple, inquiétude;
 s se prononce [z]
- entre deux voyelles maison, poison
- excepté dans les composés où entre comme radical un mot commençant
par s : vraisemblable, monosyllabique, désuétude, soubresaut, préséance,
cosinus, parasol, trisection;
- il conserve le son [z] dans les préfixes dés (désarmer) et més
(mésintelligence); généralement après les préfixes ré (résider) et pré
(présumer); et dans abasourdir, transit, transiger, transition, transaction.
- se prononce [s] en début de mot ainsi qu’à la fin des mots as, atlas, hélas,
vasistas, aloès, bis, cassis (s’il s’agit du fruit; car dans cassis : petite rigole, il ne se prononce pas), gratis, ibis, lis, lapis, maïs, métis, oasis, hiatus, omnibus,
rébus;
- il y a hésitation dans plus, où l’s ne se prononce pas avec la négation ne,
ni dans les comparatifs, sauf en cas de liaison.
 -tion se prononce [sjo] : action;
- excepté après s ou x bastion, combustion, digestion -[stjo]
- ou immixtion -[kso].
 -tie se prononce [si] dans aristocratie, démocratie, facétie, impéritie, inertie,
suprématie.
 w appartient surtout aux alphabets allemand [v] et anglais [w] ; mais les mots
d’origine anglaise ont tendance à se franciser pour la prononciation; l’évolution
est faite dans wagon [va]; l’anglais ow se prononce [o] dans snow-boot,
snowboard et [u] dans clown.
 x final s’entend dans index, silex, sphinx, larynx, pharynx, codex;
- il se prononce [s] dans six et dix;
- on ne le prononce pas dans tous les autres mots : prix, paix, flux, deux;
- dans le corps des mots il se prononce [ks] axe, sexe, exclamation,
sauf dans soixante [s], deuxième, sixième et dixième [z] ; il se prononce
[gz] dans exalter, exiger, examen, etc.
 y, dont les transformations d’emploi ont été nombreuses a en général la valeur de i hymne, type, bruyère mais entre deux voyelles, le plus souvent il vaut deux ii : moyen, pays
 z final ne se prononce que dans certains mots d’origine étrangère : gaz, fez
 Dans certains noms propre il convient de maintenir une prononciation
traditionnelle ou locale que l’orthographe n’indique pas Be(l)fort, le Dou(bs),
Saint-Brieuc.

vendredi 22 mars 2013

"LA SEMAINE DE LA BONNE HUMEUR" AU COLLÈGE "ION CREANGĂ" DE BACĂU


Au collège "Ion Creangă" de Bacău, en 2013, les professeurs de français (Cristian Popa, Mihaela Savin, Mary Pâslariu) et leurs élèves fêtent également 20 ans de francophonie. L’anniversaire de cette année est sous le signe de la bonne humeur et de l’humour. Dans le cadre du projet "Le plaisir de rire" les élèves ont créé des caricatures des personnalités de la culture et de la civilisation françaises qui peuvent être admirées dans une exposition.Les élèves vont présenter aussi la vie des meilleurs acteurs français, ils vont participer à des concours de mime.L’hymne de la semaine de la francophonie est la chanson "Bonne humeur" du duo français "La chanson du dimanche".

http://www.20mars.francophonie.org/18328-La-semaine-de-la-bonne-humeur-au-college-Ion-Creanga-de-Bacau

jeudi 21 mars 2013

Le Plaisir de Rire - caricatures








Les élèves de l'école "Ion Creangă" ont du talent, ils ont fait les caricatures des personnalités de la culture et de la civilisation françaises. Dans le cadre de l'exposition il y a des caricatures des hommes politiques(Charles de Gaulle, François Miterrand, François Hollande, Nicolas Sarkozy), des acteurs (Louis de Funès, Alain Delon, J.P. Belmondo, Pierre Richard, Gérard Depardieu, Jean Gabin, Sophie Marceau, Audrey Tautou, Brigitte Bardot, etc.), des inventateurs(Louis Pasteur, Eugène Poubelle), des footballeurs (Zidane), des écrivains (Zola, Jules Verne, Victor Hugo), des peintres (Auguste Renoir), chimistes (Marie Curie), créatrices de mode, etc.